Traduções juramentadas e simples de alta qualidade, rapidez, preço justo e dentro do prazo para os idiomas:
Somos a mais completa agência de tradução e serviços, com mais de 14 anos de experiência, operando em múltiplas áreas de especialização linguística, traduzinho textos e documentos, de forma rápida, para pessoas físicas e jurídicas locais, nacionais e internacionais de diferentes setores e tamanhos.
Pensando no público objetivo, nossos preços são justos e competitivos e nosso prazo de entrega é ajustado à necessidade do cliente.
Somente através de um controle absoluto sobre a qualidade de todos os serviços que realizamos, é que podemos conquistar sua confiança e credibilidade. Nossas ferramentas modernas e uma equipe altamente qualificada de tradutores nos permitem oferecer traduções e serviços especializados para atender nossa clientela de forma competente e com alto padrão de qualidade.
Nossa agência mantém total discrição e cuidado com todos os documentos traduzidos, desde o orçamento até a entrega final do serviço. Para isso, todos os membros de nossa equipe têm a obrigação de cumprir estrítos requisitos de confidencialidade com vistas a garantir a máxima proteção de dados de toda a documentação recebida de nossos clientes.
Envie uma cópia digitalizada de seus documentos por e-mail ou WhatsApp para análise. Garantímos total confidencialidade dos seus dados.
Após a análise de sua solicitação, nossa consultora, imediatamente, vai entrar em contato para enviar-lhe orçamento, prazo de entrega e condições de pagamento.
Escolha o tipo de assinatura do tradutor em suas traduções (Física ou Digital) e a forma de pagamento mais adequada a sua nescessidade (PIX, transferência bancária, boleto, cartão de crédito ou débito).
Por fim, receba suas traduções com velocidade e eficiência das seguintes formas: e-mail, Whatsapp, serviços de entrega ou retirando pessoalmente em nosso escritório.
A Tradução Juramentada ou Tradução Oficial é uma tradução assinada e selada, excepcionalmente, por um tradutor público juramentado (tradutor com matrícula em alguma Junta Comercial dos Estados do Brasil). Conforme a legislação brasileira, é necessário que todos os documentos que não estejam redigidos em língua portuguesa e que tenham que surtir efeito legal no Brasil estejam acompanhados de sua correspondente tradução juramentada.
A Versão Juramentada, processo inverso ao da tradução, dever ser, também, assinada e selada excepcionalmente por um tradutor público juramentado. A versão é feita quando um documento redigido em língua portuguesa precisa ser vertido para um idioma estrangeiro sem perder seu efeito legal no país de destino.
Nossos tradutores são experientes e qualificados e têm amplo conhecimento de temas e nomenclaturas específicos relacionados a diferentes áreas e gêneros de documentos. Dentre alguns dos gêneros que podem exigir tradução juramentada, podemos listar como exemplo os seguintes:
Contratos, escrituras de venda, procurações.
Validações de títulos ou outros registros acadêmicos.
Certidões de fé de vida e estado civil/solteiro
Certidões de antecedentes criminais
Certidões de nascimento, casamento, divórcio ou óbito
Sentenças
Livros de família
Processos judiciais
Estatutos Sociais
Documentos de Identidade: DNI/NIE, Passaportes etc.
Carteiras Nacional de Habilitação – CNH
Testamentos
Declarações juramentadas
Contratos de trabalho
Documentos escolares/universitários: Históricos, Diplomas, Certificados, Programa de estudo, Lei de reconhecimento do curso, Declarações de matrículas; Grades curriculares etc.
Contratos de Locação
Cartas de recomendação
Autorização de residência
Autorização para viagem internacional
Carteiras de vacinas
Currículos vitae
Certificado médico
Não hesite em contactar-nos caso tenha alguma dúvida sobre nossos serviços. Podemos orientá-lo(a) graças a anos de experiência na prestação destes serviços, sempre com bastante qualidade, profissionalismo e sucesso.
Tradução ou Versão Simples ou Livre é aquela não realizada por tradutor público (tradutor juramentado). A diferença básica entre Tradução Juramentada e Tradução Simples (ou Livre) é que a primeira, por ser realizada por tradutor público, tem Fé Pública; e a segunda, não.
Nossos tradutores são experientes e qualificados e têm amplo conhecimento de temas e nomenclaturas específicos relacionados à diferentes áreas, a saber: Técnica, Comercial, Acadêmica/Científica, Turística, Jurídica, Financeira, Literária, Publicitaria, Médica, Cosmética e Moda, Esportiva, Industrial etc.
Realizamos, por exemplo, traduções simples de Sites, Publicidades, Currículos, Artigos Científicos, Resumos, Resenhas, Livros, E-mails, Capítulos de livro, rótulos de produtos farmacêuticos, alimentícios, eletrônicos, cosméticos etc.
Não hesite em contactar-nos caso tenha alguma dúvida sobre nossos serviços. Podemos orientá-lo(a) graças a anos de experiência na prestação destes serviços, sempre com bastante qualidade, profissionalismo e sucesso.
Além do serviço de tradução juramentada, também dispomos do serviço de um despachante para realizar o registro de documentos no Cartório de Registro de Títulos e Documentos (RTD), tanto do original quanto da tradução. O RDT é um dos registros públicos previstos pela Lei 6.015/73, cuja finalidade é registrar os atos jurídicos realizados entre pessoas físicas ou jurídicas que estejam formalizados em títulos ou documentos, dando-os publicidade e eficácia em relação a terceiros, além de autenticidade, segurança e efeito probatório aos documentos registrados.
Além do serviço de tradução juramentada, também dispomos do serviço de um despachante para realizar o Apostilamento (Apostila de Haia) de sua tradução, para que sua documentação seja legalizada e tenha validade jurídica em todos os outros países membros da Convenção de Haia (Tratado de 05 de outubro de 1961).
A convenção determina as modalidades nas quais um documento expedido ou autenticado por autoridades públicas podem ser certificados para que obtenha valor legal nos outros estados signatários.
Tal certificação é chamada “apostila” (em francês apostille).
Seu objetivo consiste em facilitar transações comerciais e jurídicas, já que consolida num único certificado toda a informação necessária para gerar validade a um documento público em outro país signatário.
Nossa Revisão de texto consiste na realização de correções gramaticais que visem não apenas a ajustar o texto à norma culta da Língua Portuguesa ou Estrangeira (Alemão, Espanhol, Francês, Galego, Catalão, Inglês e Italiano), mas também, caso seja necessário, enriquecê-lo com vocabulário e terminologia específicos, com vistas a assegurar a seu texto um alto padrão de qualidade linguística. Ademais, corrigimos e contribuímos com aspectos ligados à forma do texto, tais como cabeçalho, títulos e subtítulos, tabelas e quadros e suas respectivas legendas, a sequência das notas de rodapé e das citações, as padronizações das referências etc. Nesse caso, podem ser aplicadas, se necessário, normas da ABNT ou APA, principalmente se os textos são acadêmicos, científicos etc. Como TCCs, Dissertações, Teses, Artigos, Livros ou Capítulos de livros, Resumos, Resenhas etc.
Revisão e Adaptação de textos escritos na variante do português de Portugal ao português do Brasil ou vice-versa.
A transcrição linguística: consiste na reprodução em texto de qualquer documento audiovisual. Trata-se de um serviço que exige, do profissional que o realiza, uma correta transcrição, visto que o transcritor deve ter excelente domínio do idioma de origem e de suas variantes, para poder apreender todo o conteúdo linguístico e contextual. Existem dois importantes tipos de transcrição, que podem aplicar-se conforme o objetivo do projeto:
Transcrição literal: é uma transcrição exata, na qual se incluem, inclusive, os erros de pronúncia, sons, palavras inacabadas e todas as particularidades do conteúdo de forma exata e literal.
Transcrição natural: é uma transcrição sem os erros ou ruídos habituais do discurso, na qual se eliminam os conteúdos irrelevantes sem perder informações e garantindo, porém, uma correta transmissão da mensagem.
Oferecemos aulas de espanhol com fins específicos diferenciados, e com amplas possibilidades de aprendizagem. Cursos e propostas diversas que reúnem objetivos pessoais e/ou profissionais com aulas desenhadas especialmente para você.
Grupos reduzidos: de 2 à 4 pessoas.
Aulas personalizadas.
Cursos e horários adaptados a você e a seu tempo.
Aulas dinâmicas, comunicativas e divertidas.
Nas interpretações consecutivas, o intérprete atua como intermediário que intervém entre os interlocutores. Quando o falante da língua de origem faz uma pausa ou completa uma declaração ou frase, o intérprete apresenta a mensagem do falante na língua de chegada. Esta é uma técnica utilizada principalmente em ambientes formais, como reuniões de negócios, conferências ou palestras curtas, negociações internacionais, cerimônias de casamento ou julgamentos de estrangeiros, ou onde a interpretação simultânea não é possível.
Nossos intérpretes consecutivos são profissionais altamente qualificados que ajudam a garantir que as mensagens sejam traduzidas de forma clara e precisa, facilitando a comunicação eficaz entre pessoas de diferentes países e culturas. Esses profissionais têm as seguintes qualidades: profundo conhecimento dos idiomas de origem e de destino, voz clara e dicção perfeita, empatia, grande capacidade de memória e capacidade de concentração.
Se sua empresa deseja alcançar novos mercados e expandir sua base de usuários ao redor do mundo, atingindo seu público-alvo de maneira eficaz, você precisa garantir que seu site esteja traduzido em diferentes idiomas que seus clientes em potencial falam. Nesse caso, traduzir seu site não é mais uma opção, é uma necessidade.
O nosso serviço de tradução de sites converte o conteúdo de um website, normalmente texto, em um ou mais idiomas de destino para aumentar sua acessibilidade e relevância para públicos em todo o mundo. Traduzimos seu site para que pareça ter sido escrito na língua nativa do leitor. Para isso, dispomos de tradutores profissionais que garantem que a descrição do produto seja interpretada corretamente e também capte a atenção do cliente. Tudo isto irá agilizar a venda de seus produtos ou serviços e, graças ao consequente aumento de visitas, garantirá um melhor posicionamento do seu site.
O desenvolvimento do setor de mídia facilitou o acesso a conteúdos em formato de vídeo, como filmes, séries, publicidades, documentários e curtas-metragens. Agora é possível aceder a conteúdos em formato de vídeo, não só na televisão, mas também em qualquer dispositivo com ligação à Internet. Para evitar barreiras linguísticas entre esses ricos conteúdos, tornou-se essencial contar com serviços de tradução de legendas. A tradução de legendas é um serviço que deve ser impecável, pois desempenha um papel decisivo na fruição do público por um vídeo, curta-metragem, publicidade, filme ou animação. Por esta razão, o tradutor que traduz as legendas deve ser um especialista nos idiomas de destino e de origem.
A Silva&Nodal: Traduções e Serviços dispõe de tradutores especialistas com ampla experiência em transcrição e legendagem. Para tradução e criação de legendas, além de traduzir o conteúdo para outro idioma, o tradutor deve levar em consideração a sincronização entre o texto e a imagem. O desenvolvimento de legendas requer amplo domínio de ambos os idiomas para poder traduzir com precisão o significado da mensagem no contexto audiovisual correspondente. Nossos tradutores, especializados em programas de tradução de legendas, estão amplamente qualificados para oferecer esses serviços.
As provas DELE (Diplomas de Español como Lengua Extranjera) são certificações oficiais de proficiência em espanhol, emitidas pelo Instituto Cervantes, com validade vitalícia e amplamente reconhecidas em contextos acadêmicos e profissionais. Exigido para ingresso em universidades, programas de intercâmbio e processos de cidadania, o diploma também confere autoridade no ambiente profissional, especialmente em empresas que exigem domínio do espanhol, tornando o profissional mais competitivo no mercado de trabalho.
Nosso curso preparatório oferece tudo o que você precisa para conquistar a certificação DELE com confiança. Com uma prática completa baseada em provas reais e simulados em tempo real, você desenvolverá as quatro habilidades essenciais. Focamos especialmente na prova oral, proporcionando feedback especializado e correções personalizadas de professores experientes. Além disso, você aprenderá estratégias eficazes para maximizar sua pontuação e garantir sua evolução.
98.2% dos nossos clientes voltam a solicitar os nossos serviços,
avaliam-nos positivamente e recomendam a nossa agência.
Veja o que alguns de nossos clientes falam de nós.
Empresa séria e muito comprometida! A equipe foi muito atenciosa em tirar minhas dúvidas além de entregar o documento no prazo combinado e preço justo. Fiquei muito contente por ter recebido essa indicação e com certeza irei indicar pra quem precisar! Só elogios!!
Elisa Bastos
Atendimento cordial. Serviço rápido e eficiente. Sou de São Paulo, mas um amigo da Bahia me indicou. Tudo online. Recomendo!
Gustavo Paganini
Excelente, super rápido o atendimento e tradução feita antes do prazo! Além da praticidade de poder resolver tudo pelo whats! Super recomendo!!
Carol Migotto
Confiáveis, rápidos e um serviço com um preço maravilhoso. Super recomendo e indicarei a todo mundo.
Sarah A.B.A. Vaccarezza
Ótimo atendimento e otimo serviço. Rápido e de confiança. Tive uma ótima experiência.
Nathalia Couto
Excelente atendimento, já realizei duas traduções juramentadas com eles e o serviço foi realizado rapidamente.
Fernando Gabriel Bianchi